【闽南语】
阿妹嫁人哩
阿妹焕嫁人哩,是咧今年二月霖冬,阿妹真怀恋阿果,咧相约开春结为白头,共同过终生。
阿妹晓得自个的家境捎尾喔,但阿果澄明的眼神向阿妹誓言这辈子痴情唯一。
可是,婚礼的闹洞房,阿妹却步迈不下,难道这次决定真的对吗?阿妹脸红心跳的思量着噶细节,喜怒哀乐皆含在眼里,咧祈求这阵风吹过哒快炒完。
终于,阿果冷静的手抚上妹妹的肩头,微笑转头的眼眸涌出温柔,直接将妹妹拉向罗汉坡。
等闹出洞房时,阿妹却不再犹豫,用力拾起嫁妝跟随新婚夫妇走向幸福的路程。
【English】
The Wedding of My Sister
My sister is getting married in February, during the cold winter season. She has been in love with her fiancé since last year, and they promised to tie the knot this spring and live happily ever after. But on the day of the wedding, my sister hesitates to enter the bridal chamber. She wonders if she has made the right choice. She thinks of every detail of the wedding, feeling all sorts of emotions. She hopes the wind will blow this phase of her life away. Finally, her fiancé puts his hand on her shoulder, smiling gently. His eyes show nothing but love and tenderness. He takes her away to the Lotus Hill, and they come out of the bridal chamber together. My sister picks up her dowry, and follows her newlywed spouse to a life of happiness.
【日语】
花嫁さん、おめでとうございます
私の妹、今年の2月に冬の寒さが厳しい季節に、結婚式を行いました。
彼女は、昨年から婚約者と相思相愛で、この春に白頭の誓いを立て、共に生涯を歩んでいくことを約束しました。
しかし、結婚式当日、私の妹はドレスを着たまま、幸せの間に入ることを踏み出せません。
本当に、これでいいのだろうかと不安になり、式の細かいことに思いを巡らせます。
そんな時、彼女の婚約者が肩に手を置き、優しく微笑むと、愛情に満ちたその瞳が私の妹を癒してくれたのです。
ふたりで竜華山へ行き、式が終わるまで待った後、念願かなって幸せの入り口へと踏み出しました。
私の妹はかわいらしい花嫁として、婚礼を成功させ、未来へと歩み始めたのでした。